當前位置:首頁 » 價格知識 » 股票價格走勢翻譯
擴展閱讀
中國聯通a股股票600050 2024-11-27 08:25:52
星群葯業的股票代碼 2024-11-27 05:45:19

股票價格走勢翻譯

發布時間: 2023-05-18 16:33:20

Ⅰ 股票用英文怎麼說

股票的英文是shares,音標英 [ʃeəz]、美 [ʃerz]。

釋義:

1、v.共有;合用;分配;分攤;分享;共享

Keep your fears to yourself but share your courage with others.

把恐懼留給自己,和他人分享勇氣。

2、n.(在若幹人之間分得的)一份; (在多人參加的活動中所佔的)一份;正常的一份;可接受的一份

Your share of the cost is 10 pounds.

你這一份費用是10英鎊。

share的第三人稱單數和復數

相關短語:

1、share capital股本

2、share certificate股票

3、share dealing股票交易

4、share markets股市

5、share prices股票價格

(1)股票價格走勢翻譯擴展閱讀:

一、詞語用法:

n.(名詞)

1、share用作名詞時,可表示「分得或應承受的一份」,其後常接of或in。

2、share在英式英語中還可指「股票」,是可數名詞,而在美式英語中「股票」一般說stock。

3、share有時可置於另一名詞前作定語。

v.(動詞)

1、share的基本意思是「分享」,即指某物最初的所有人或持有人允許別人使用、分享或佔有其中一部分,可指接受者部分的使用、分享或佔有屬於或來自他人的東西,也可指為一群人集體共用。

2、share用作及物動詞時,接名詞、代詞作賓語,可用於被動結構。用作不及物動詞時,與in連用,後可與抽象名詞連用(如the cost, the joys, the fun, troubles, the happiness等)。

二、詞義辨析:

n.(名詞)

take a share in, take shares in

這兩個短語的意思不同:前者表示「參加」,後者表示「有份」。例如:

These young men have offered to take a share in the relief work.

這些年輕小伙兒要求參加救濟工作。

These monopoly capitalists have taken shares in the buying and selling of human blood.

這些壟斷資本家在血液的買賣方面有 他們的份。

Ⅱ 「股票走勢」如何翻譯

Stock Trend

Ⅲ 求翻譯,股票方面的術語。

翻譯結果 :
分時線 ~Time-sharing wire
白線~Moving Aver average

Ⅳ 股票漲跌幅對應的是什麼單詞

釋義amount of increase and amount of decrease;
雙語例句
1.The stock price index indicates the price level and its rising and falling of stock market.
股票價格指數表明股市的價格水平及其漲跌幅度.
2.According to the standard contract, up rebar and wire ranges from 5 % daily limit.
根據標准合約, 螺紋鋼和線材的漲跌停板幅度為5%.
3.At the same time, increase the limit holiday up the proportion of the magnitude and margin.
同時, 上調了假期漲跌停板幅度和保證金比例.

Ⅳ 股票語言的英文翻譯(100分)

股票代碼 Ticker symbol
股票名稱 Stock Name
交易類別 Types of transactions
實時買入 Real-time buy
交易性質 Nature of the transaction
買漲 Buy up
買跌 Buy or
買入數量 Quantity to buy
賣出數量 Quantity sold
買入價格 Purchase price
賣出價格 Selling price
預買價格 Pre-buy
預賣價格 Pre-selling price
盈虧(百分比)Profit and loss (percentage)
扣除費用 Decting the cost of

Ⅵ 求股市及金融證卷的專業術語翻譯

開盤價:指每天成交中最先的一筆成交的價格。

收盤價:指每天成交中最後的一筆股票的價格,也就是收盤價格。

成交數量:指當天成交的股票數量。

最高價:指當天股票成交的各種不同價格是最高的成交價格。

最低價:指當天成交的不同價格中最低成交價格。

升高盤:是指開盤價比前一天收盤價高出許多。

開低盤:是指開盤價比前一天收盤價低出許多。

盤檔:是指投資者不積極買賣,多採取觀望態度,使當天股價的變動幅度很小,這種情況稱為盤檔。

整理:是指股價經過一段急劇上漲或下跌後,開始小幅度波動,進入穩定變動階段,這種現象稱為整理,整理是下一次大變動的准備階段。

盤堅:股價緩慢上漲,稱為盤堅。

盤軟:股價緩慢下跌,稱為盤軟。

跳空:指受強烈利多或利空消息刺激,股價開始大幅度跳動。跳空通常在股價大變動的開始或結束前出現。

回檔:是指股價上升過程中,因上漲過速而暫時回跌的現象。

反彈:是指在下跌的行情中,股價有時由於下跌速度太快,受到買方支撐面暫時回升的現象。反彈幅度較下跌幅度小,反彈後恢復下跌趨勢。

成交筆數:是指當天各種股票交易的次數。

成交額:是指當天每種股票成交的價格總額。

最後喊進價:是指當天收盤後,買者欲買進的價格。

最後喊出價:是指當天收盤後,賣者的要價。

多頭:對股票後市看好,先行買進股票,等股價漲至某個價位,賣出股票賺取差價的人。

空頭:是指變為股價已上漲到了最高點,很快便會下跌,或當股票已開始下跌時,變為還會繼續下跌,趁高價時賣出的投資者。

漲跌:以每天的收盤價與前一天的收盤價相比較,來決定股票價格是漲還是跌。一般在交易台上方的公告牌上用「+」「-」號表示。

價位:指喊價的升降單位。價位的高低隨股票的每股市價的不同而異。以上海證券交易所為例:每股市價末滿100元 價位是0.10元;每股市價100-200元 價位是0.20元;每股市價200-300元 價位是0.30元;每股市價300-400元 價位是0.50元;每股市價400元以上 價位是1.00元;

僵牢:指股市上經常會出現股價徘徊緩滯的局面,在一定時期內既上不去,也下不來,上海投資者們稱此為僵牢。

配股:公司發行新股時,按股東所有人參份數,以特價(低於市價)分配給股東認購。

要價、報價:股票交易中賣方願出售股票的最低價格。

行情牌: 一些大銀行和經紀公司,證券交易所設置的大型電子屏幕,可隨時向客戶提供股票行情

盈虧臨界點:交易所股票交易量的基數點,超過這一點就會實現盈利,反之則虧損。

填息:除息前,股票市場價格大約等於沒有宣布除息前的市場價格加將分派的股息。因而在宣布除息後股價將上漲。除息完成後,股價往往會下降到低於除息前的股價。二者之差約等於股息。如果除息完成後,股價上漲接近或超過除息前的股價,二者的差額被彌補,就叫填息。

票面價值:指公司最初所定股票票面值。

法定資本:例如一家公司的法定資本是2000萬元,但開業時只需1000萬元便足夠,持股人繳足1000萬元便是繳足資本。

藍籌股:指資本雄厚,信譽優良的掛牌公司發行的股票。

信託股:指公積金局批准公積金持有人可投資的股票。

可進行按金交易股:指可以利用按金買賣的股票。

包括股息:買賣股票時包括股息在內。

不包括股息:買賣股票時不包括股息在內。

包括紅股:買賣股票時包括公司發放紅股在內。

不包括紅股:買賣股票時不包括紅股。

包括附加股:可享有公司分發的附加股。

不包括附加股:不連附加股在內。

包括一切權益:包括股息、紅股或股加股等各種權益在內。

不包括一切權益:即不享有各種權益。

經紀人傭金:經紀人執行客戶的指令所收取的報酬,通常以成交金額的百分比計算。

多頭市場:也稱牛市,就是股票價格普遍上漲的市場。

Ⅶ 股市行情英文術語漢譯的VerticalBar Chart (垂直條形圖)

即K線圖,它表示當日股票的最高、 最 低、 收盤的價位及其交易價格的范圍。與高低價 垂直相交的短水平線表示當日收盤價格。連接 收盤價位點,就可看出價格走勢。常 用術語有:
1 Trend 趨勢M ajor Trends主要趨勢(指同一價位走勢達6 個月以上者)
Secondary Trends次要趨勢(同一價位持續1 至3 個月者)
M inor Trends微趨勢(同一價位持續僅數個星期或以下者)
Trend Line趨向線(兩個低點上升或兩個高點下降的連線)
Curving Trend Line弧形趨向線
Trend Channel趨向軌道
Continuation Pattern整理型態(指買賣雙方勢均力敵,價格形成橫向,且呈特定區間波動態勢)
Sideway Movement人行道式區間波動(整理趨勢)
Counter-Reversal逆勢(即價格回檔,恢復到原有趨勢前)
Two day Reversal雙日反轉
2 Reversal Pat tern ——指價格圖形顯示趨勢的反轉。V Fo rmationV 型走勢
Double Bottom雙重底
Neck L ine頸線
Triple Bottom三重底
Saucer Top碟形頭部
Double Tops雙重頂
Double Heads雙頭式
Triple Top三重頂
Lineö Dormant Bottom潛伏底
Rounding Top圓形頂
Saucer Bottom蝶形底
Rounding Bottom圓形底
Scallops扇形走勢
Head and Shoulders Consoidati on s頭肩整理形態
Head and Shoulders Top/Bottom 頭肩頂/底
Complex Head and Shoulders Top復頭肩頂
Inver ted Triangle擴散三角
3 Gap 缺口Common/A rea Gap普通缺口
Breakup Gap突破缺口
Exhaustion Gap耗竭性缺口
Ex-Dividend Gap除息缺口
Continuation Gap持續性缺口
Selling Climax恐慌性拋售
Island Reversal島形轉向
Island安全島
4 Continuation Pattern Symmetrical Triangle對稱三角
Decending Triangles下降三角
Rectangle長方形走勢
A scending Triangle上升三角
Rising Wedge上升楔形
Flag旗形走勢
Pennant楔形旗
5 Two-way Pattern 雙向圖形Broading Pattern擴大圖形(市場失控, 散戶高度參與, 出現情緒性交易熱)
Diamond Pattern鑽石圖形(一種市場看空的表現, 常會引出反轉行情)

Ⅷ 股票用英文怎麼說

股票的英文是shares,音標英 [ʃeəz]、美 [ʃerz]。

釋義:

1、v.共有;合用;分配;分攤;分享;共享

Keep your fears to yourself but share your courage with others.

把恐懼留給自己,和他人分享勇氣。

2、n.(在若幹人之間分得的)一份; (在多人參加的活動中所佔的)一份;正常的一份;可接受的一份

Your share of the cost is 10 pounds.

你這一份費用是10英鎊。

share的第三人稱單數和復數

相關短語:

1、share capital 股本

2、share certificate 股票

3、share dealing 股票交易

4、share markets 股市

5、share prices 股票價格

(8)股票價格走勢翻譯擴展閱讀:

一、詞語用法:

n. (名詞)

1、share用作名詞時,可表示「分得或應承受的一份」,其後常接of或in。

2、share在英式英語中還可指「股票」,是可數名詞,而在美式英語中「股票」一般說stock。

3、share有時可置於另一名詞前作定語。

v. (動詞)

1、share的基本意思是「分享」,即指某物最初的所有人或持有人允許別人使用、分享或佔有其中一部分,可指接受者部分的使用、分享或佔有屬於或來自他人的東西,也可指為一群人集體共用。

2、share用作及物動詞時,接名詞、代詞作賓語,可用於被動結構。用作不及物動詞時,與in連用,後可與抽象名詞連用(如the cost, the joys, the fun, troubles, the happiness等)。

二、詞義辨析:

n. (名詞)

take a share in, take shares in

這兩個短語的意思不同:前者表示「參加」,後者表示「有份」。例如:

These young men have offered to take a share in the relief work.

這些年輕小伙兒要求參加救濟工作。

These monopoly capitalists have taken shares in the buying and selling of human blood.

這些壟斷資本家在血液的買賣方面有 他們的份。

Ⅸ 股市行情英文術語漢譯的介紹

隨著我國股市市場的不斷發展,以及參與股市熱情的不斷升溫,散侍股市知識的普及也迫在眉睫。如今,當你翻開一份國外財經報刊或收聽廣播、收看電視的時候,你也許會為那些「財經報道」、「股仔掘盯市走勢」、「今日股市行情」 節目所吸引,而又不得其解。因為股市起源於英國,其中幾乎所有術語都是英語。念和下面就對一些常見的股市行情英文術語作簡要的介紹。

Ⅹ 關於股票指數的英語,求翻譯啊

IBM 的股價失守, 再度探底.
中國人喜歡紅色, 所以股價上漲是用紅色, 下跌用綠色來表示. 但美國人不一樣, 紅色代表赤字, 表示虧損, 所以股價用紅色顯示就表示股價下跌, 用黑色或綠色則表示上漲. 所以 dip into red 的意思在這里就很明顯了.
所謂的 ground 指的是一支股票的支撐, 或是可以當作今天股票漲或跌的分界, 老美常用的兩個用法分別是 lose ground, 指股價失守, 和 gain ground 指股價持穩, 例如, "Tokyo stocks gained ground after the selloff on Friday." (日本東京股市在星期五的賣壓之後今天重新站穩底線.)

道瓊工業指數上漲 123.72 點.
股價的漲跌最簡單的說法就是 up 和 down, 這兩個字可以當形容詞 (be 動詞+ up) 或是動詞 (up 前不加 be 動詞) 來用, 例如 Microsoft 股票漲了一又四分之三塊, 老美就會說 "Microsoft up 1 and third fourths." (動詞) 或是 "Microsoft was up one and third fourths." (形容詞) 不過一般而言, up 和 down 當動詞的用法較常見

高科技類股漲跌互見, 英代爾股價持平.
股票除了漲和跌之外, 還有二種情況, 一種就是有些漲有些跌, 這在英文里叫 mixed, 中文翻成漲跌互見, 至於如果是平盤, 英文叫 unchanged. (簡寫 unch, 常在電視上看到) 另外還有一種說法 flat, 指的則是股價在平盤附近差價不大, 例如 ADI 的股票昨天收盤是 78, 今天一早漲了 1/16, 那這種情形你就可以說 ADI was flat in the morning.

史坦普 500 指數上周上漲了 18.21 點.
在 CNBC 報導股市的漲跌時, 為了力求變化性, 他們會用到許多不同的動詞來形容漲跌, 關於漲的動詞, 最常用的有像 advance, gain, climb, 或是 rise, 如果是漲幅較大時, 則可以用 surge, soar 或是 jump, 但基本上這幾個動詞的意思都差不多, 但讓你多了幾種選擇, 在使用上可以避免同一個動詞用二次. 例如你可以說 "Citibank climbed 1% in the morning and Bank of America jumped 3% in the morning." (在早上花旗銀行的股價攀升了百分之一, 而美國銀行跳升了百分之三.)

參考鏈接:http://wenku..com/link?url=m9xy3hWHtyvKv_W_VMZZlfvbvajTl7USNtQgu