A. 股市中「大盤」、「盤整」、「盤堅」、「建倉」、「補倉」在英語中怎麼說
The Chinese mainland's stock market is on fire. The Shanghai Stock Market Index is up 20 per cent just this month, 30 per cent for the year and almost 100 per cent over 12 months. Last week's it's been the turn of Hong Kong's large cap index which surged 10 per cent. This is a bull market of such scale that is impossible to ignore given the sheer numbers involved.
中國大陸的股票市場最近火了。上證指數本月上漲了20%,今年到目前為止已上漲30%,若從過去12個月來看,漲幅更是近100%。上周又輪到香港大盤股猛漲10%。中國牛市的火爆已經達到了如此規模,所以就算單從數字來看,任何人都不能無視它了。
接下來我們就盤點一下股市相關的英文表達。
[綜合用詞]
Shanghai Composite Index 上證綜合指數
Shenzhen Component Index 深證成份股指數
Hong Kong's Hang Seng Index 香港恆生指數
A-share market A股市場
B-share market B股市場
bourse 證券交易所
trading 交易,買賣
turnover 成交額
trading volume 交易額,成交量
weighting 權重
morning session 早盤
afternoon session 午盤
insider trading 內幕交易
trader 交易者
speculator 投機者
investor 投資者
broker 證券經紀人
brokerage 券商(股民開立賬戶的地方)
margin finance account 保證金融資賬戶(相當於借錢炒股)
securities regulator 證券監管機構
[牛市常用詞]
surge 大漲
gain 上漲
soar 飛漲
climb 攀升
rally 回升
buoy 提振
bullish 看漲的;上揚的
fund inflow 資金流入
capital inflow 資金流入
outperform 跑贏(大盤)
hover 徘徊
returns 收益,回報
pick up 回升
edge up 微升
[熊市常用詞]
slump 暴跌
tumble 暴跌
slip 下跌
retreat 下跌
fall 下跌
drop 下降
decline 下降
bearish 看跌的,下跌的
lose ground 下跌
edge down 微降
dip 微降
equities bubble 股市泡沫
B. 畢業論文摘要翻譯成英文 內容是中美兩國股票市場內容
With the increasing dependence on the economic system of international financial market, China's main board market, which can be regarded as a barometer of China's economy, also shows its relevance to the international stock market. August 2015 August 18 - 25, five trading between Chinese, American and Japanese stock market ushered in the stock market crash will this issue once again pushed to the attention of the platform.
This issue mainly through the Chinese Shanghai Composite Index and the U.S. Dow Jones Instrial Average Index from 2005 -2015 10 years of stock index data contrast, and then determine the U.S. stock market impact of the general law of China's A shares. Through the simple understanding of the linkage model of the domestic and foreign economists and the empirical test, the correctness of the general law is proved according to the analysis results. The main conclusions are as follows:
First: the U.S. stock market has a strong impact on China's stock market. Although the economic environment of developed countries started late, but the development model has become mature, the strong linkage between the various developed countries, China's economic market is still in a state of imperfect, relatively speaking, it should be more influential, and must be accompanied by China's macro-control policies;
Second: the impact of the stock market in China and the United States is being affected by the impact of a single American stock market on the Chinese stock market and the stock market. This reverse effect is still in the bud, but in the rapid economic growth of China's economy, China's impact on the United States will also be more and more.
C. 中國股票叫A股市場,請問A是什麼的縮寫
A股,即人民幣普通股,是由中國境內公司發行,供境內機構、組織或個人(從2013年4月1日起,境內、港、澳、台居民可開立A股賬戶)以人民幣認購和交易的普通股股票。
一、個人投資者A股證券開戶需攜帶的資料:
1、證券開戶本人的中華人民共和國居民身份證原件;
2、證券賬戶卡原件(新開證券賬戶者不需提供)。
二、個人投資者A股證券開戶須知:
1、16周歲以下自然人不得辦理證券開戶,16-18周歲自然人申請辦理證券開戶應提供收入證明;
2、辦理證券開戶,需由本人親自到證券公司櫃台辦理,若委託他人代辦證券開戶的,還須提供經公證的委託代辦書、代辦人的有效身份證明原件(如果委託人身份證為二代證需提供正反兩面的身份證復印件);
3、證券開戶時需填寫《證券交易開戶文件簽署表》和《證券客戶風險承受能力測評問卷》;
4、如果客戶從未辦理過證券開戶的,需填寫《自然人證券賬戶注冊申請表》;
5、如果客戶是投資代辦股份市場的,需填寫《股份轉讓風險揭示書》;
6、辦理銀行三方存管,需填寫《客戶交易結算資金第三方存管協議》,同時證券開戶本人攜帶本人銀行借記卡去銀行網點櫃台確認,沒有該銀行借記卡者僅需在銀行櫃台另新辦借記卡即可;
7、證券開戶費,中國證券登記結算公司上海分公司收取證券開戶費40元/戶,中國證券登記結算公司深圳分公司收取證券開戶費50元/戶,由證券公司統一代收;
8、滬市A股一張身份證能開20個證券賬戶,深市A股一張身份證可以開多個證券賬戶。
D. 股票市場簡介,幫我用英文翻譯下
The stock market
The stock market is stock issuance and trading places, including the issue market and circulation market two parts. Corporations face society stock issued, rapid concentration, a large amount of money to realize proction of scale operation; But social capital surplus who scattered on the principle of "benefit sharing and risks" principle investment joint-stock company, seek wealth of appreciation.
E. 關於中國股票市場的英文介紹 大約3000字
Stocks nosedive after record high close
China stocks took a roller coaster ride in the first two sessions after the Spring Festival, suffering a record daily tumble Tuesday after reaching an all-time high the previous day.
The benchmark Shanghai Composite Index, which tracks the bigger of China's stock exchanges, fell 268.81 points, or 8.84 per cent, to 2,771.79, the biggest fall in points since the index was launched. The Shenzhen Composite Index, which tracks the smaller of China's bourses, plummeted 66.3 points, or 8.54 per cent to 709.81. The Shanghai and Shenzhen 300 index of major companies in the two bourses, lost 250.18 points, or 9.24 per cent to 2,457.49.
Led by big caps, more than 900 stocks in Shanghai and Shenzhen fell the daily limit of 10 per cent.
The Instrial and Commercial Bank of China, the nation's biggest lender, tumbled 7.86 per cent to 4.69 yuan. China Life, the country's biggest insurer, lost 9.02 per cent to 33.89 yuan. Instrial Bank, which made an A-share debut this month, was down 10 per cent to 24.11 yuan.
China Petroleum and Chemical Corporation (Sinopec), Asia's biggest refiner, fell 10 per cent to 8.90 yuan.
China Vanke Co., the nation's biggest property developer, went from 9.97 percent to 14.26. Baoshan Iron & Steel Co., China's biggest steelmaker, dropped 9.98 percent to 9.02. Citic Securities Co., the nation's biggest publicly traded brokerage, lost 9.70 per cent to 36.21 yuan.
The decline came as some investors judged the Shanghai Composite Index's record closing high Monday to be excessive relative to earnings potential, according to Bloomberg News.
"The market's very sensitive as it's been trading at record levels and some stocks are considered overvalued," Fan Dizhao, who helps manage about $1.8 billion with Guotai Asset Management Co. in Shanghai was quoted as saying.
"Investors are nervous about recent rapid gains and aren't convinced further share-price increases can be sustained."
Speculation about possible measures against illegal capital also dragged on the stocks, hexun.com reported.
The government is to introce a series of measures to push the illegal capital out of the equity market ring the annual session of the National People's Congress, China's top legislature, and the Chinese People's Political Consultative Conference, the country's top advisory body, the China Banking Regulatory Commission revealed Tuesday morning, according to speculations.
Some analysts deemed the dive another round of natural correction as profit-taking pressure increased after the Shanghai index topped the psychologically important level of 3,000.
F. 中小板 創業板 新三板 用英文分別如何表述
1、新三板: New OTC Market,全稱:new over-the-counter market。
新三板的意義主要是針對公司的,會給該企業,公司帶來很大的好處。目前,新三板不再局限於中關村科技園區非上市股份有限公司,也不局限於天津濱海、武漢東湖以及上海張江等試點地的非上市股份有限公司,而是全國性的非上市股份有限公司股權交易平台,主要針對的是中小微型企業。10月8日消息,證監會全面支持新三板市場發展的文件即將公布,將包括分層等制度安排。這將是證監會首次對新三板發展做出全面部署
2、創業板 :gem, 全稱:growth enterprise market。
又稱二板市場(Second-board Market)即第二股票交易市場,是與主板市場(Main-Board Market)不同的一類證券市場,專為暫時無法在主板上市的創業型企業、中小企業和高科技產業企業等需要進行融資和發展的企業提供融資途徑和成長空間的證券交易市場,是對主板市場的重要補充,在資本市場有著重要的位置。在中國的創業板的市場代碼是300開頭的。
3、中小板:SME board, 全稱:Small and Medium Enterprise Board。
中小板塊即中小企業板,是指流通盤大約1億以下的創業板塊,是相對於主板市場而言的,有些企業的條件達不到主板市場的要求,所以只能在中小板市場上市。中小板市場是創業板的一種過渡,在中國的中小板的市場代碼是002開頭的。
(6)中國股票市場翻譯擴展閱讀:
新三板掛牌條件
(1) 依法設立且存續(存在並持續)滿兩年。有限責任公司按原賬面凈資產值折股整體變更為股份有限公司的,存續時間可以從有限責任公司成立之日起計算;
(2)業務明確,具有持續經營能力;
(3)公司治理機制健全,合法規范經營;
(4)股權明晰,股票發行和轉讓行為合法合規;
(5)主辦券商推薦並持續督導;
(6)全國股份轉讓系統公司要求的其他條件。
G. 股票用英文怎麼說
股票的英文是shares,音標英 [ʃeəz]、美 [ʃerz]。
釋義:
1、v.共有;合用;分配;分攤;分享;共享
Keep your fears to yourself but share your courage with others.
把恐懼留給自己,和他人分享勇氣。
2、n.(在若幹人之間分得的)一份; (在多人參加的活動中所佔的)一份;正常的一份;可接受的一份
Your share of the cost is 10 pounds.
你這一份費用是10英鎊。
share的第三人稱單數和復數
相關短語:
1、share capital 股本
2、share certificate 股票
3、share dealing 股票交易
4、share markets 股市
5、share prices 股票價格
(7)中國股票市場翻譯擴展閱讀:
一、詞語用法:
n. (名詞)
1、share用作名詞時,可表示「分得或應承受的一份」,其後常接of或in。
2、share在英式英語中還可指「股票」,是可數名詞,而在美式英語中「股票」一般說stock。
3、share有時可置於另一名詞前作定語。
v. (動詞)
1、share的基本意思是「分享」,即指某物最初的所有人或持有人允許別人使用、分享或佔有其中一部分,可指接受者部分的使用、分享或佔有屬於或來自他人的東西,也可指為一群人集體共用。
2、share用作及物動詞時,接名詞、代詞作賓語,可用於被動結構。用作不及物動詞時,與in連用,後可與抽象名詞連用(如the cost, the joys, the fun, troubles, the happiness等)。
二、詞義辨析:
n. (名詞)
take a share in, take shares in
這兩個短語的意思不同:前者表示「參加」,後者表示「有份」。例如:
These young men have offered to take a share in the relief work.
這些年輕小伙兒要求參加救濟工作。
These monopoly capitalists have taken shares in the buying and selling of human blood.
這些壟斷資本家在血液的買賣方面有 他們的份。
H. 我國股票市場大幅波動的成因及對策 怎麼翻譯
China's stock market volatility causes and countermeasures
I. 中國股市最新概念HIT,翻譯成中文是什麼
你好,中國股市最新概念HIT翻譯成中文是異質結電池技術的英文簡稱,簡單說就是一種全新的光伏電池生產技術。
J. 滬市A股 深市A股 用英文怎麼說
Shanghai A shares Shenzhen A shares
股也稱為人民幣普通股票、流通股、社會公眾股、普通股。是指那些在中國大陸注冊、在中國大陸上市的普通股票。以人民幣認購和交易。
A股不是實物股票,以無紙化電子記帳,實行「T+1」交割制度,有漲跌幅(10%)限制,參與投資者為中國大陸機構或個人。
B股也稱為人民幣特種股票。是指那些在中國大陸注冊、在中國大陸上市的特種股票。以人民幣標明面值,只能以外幣認購和交易。1991年第一隻B股上海電真空B股發行。
B股不是實物股票,以無紙化電子記帳,實行「T+3」交割制度,有漲跌幅(10%)限制,參與投資者為香港、澳門、台灣地區居民和外國人,持有合法外匯存款的大陸居民也可投資。
H股也稱為國企股,是指國有企業在香港 (Hong Kong) 上市的股票。也就是指那些在中國大陸注冊、在香港上市的外資股。1993年第一支H股青島啤酒H股在香港上市。
S股,是指那些主要生產或者經營等核心業務在中國大陸、而企業的注冊地在新加坡(Singapore)或者其他國家和地區,但是在新加坡交易所上市掛牌的企業股票。
N股,是指那些在中國大陸注冊、在紐約(New York)上市的外資股。
由於A股、B股及H股的計價和發行對象不同,國內投資者顯然不具備炒作B股、H股的條件。以字母代稱進行股票分類,不甚規范,根據中國證監會要求,股票簡稱必須統一、規范。可以相信,隨著我國股市的進一步發展,A股、B股、H股等稱謂將成為歷史。